日本で指輪物語が読まれないのってクソ翻訳が原因やんな
引用元: https://eagle.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1654775650/
1: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 20:54:10.98 ID:VXSZQN2f0
いい加減新訳出したらどうやねん
2: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 20:54:46.62 ID:9FX21Smmd
むしろ名訳だろ
3: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 20:55:01.11 ID:Ws/aVPURM
馳夫とつらぬき丸のなにがわるいんや!
6: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 20:55:50.13 ID:VXSZQN2f0
>>2
>>3
単語の訳についてはワイは文句ないわ
>>3
単語の訳についてはワイは文句ないわ
4: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 20:55:08.99 ID:VXSZQN2f0
敬語で書いてるの苦手な人多いと思うわ
7: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 20:56:07.39 ID:9FX21Smmd
敬語で語り聞かせてる感じがホビット含めて「物語」って雰囲気で好きだわ
8: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 20:56:15.38 ID:VXSZQN2f0
あのですます敬語で書かれてるのがかったるい
10: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 20:56:32.61 ID:zQRJZTI/0
あれ読みづらいよな
断念したわ
断念したわ
11: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 20:56:36.27 ID:dKCrV/eB0
馳夫つらぬき丸より地域や地形の描写が延々ですます調で書かれてるのがキツいンゴね
ホビットの冒険のほうが読みやすい
ホビットの冒険のほうが読みやすい
12: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 20:57:40.11 ID:UBNUP8Zd0
実際ストライダーってどうすんねん野伏も微妙にちゃうやろ
15: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 20:59:03.93 ID:VXSZQN2f0
>>12
レンジャーとかストライダーって明確に対応する日本語がないから訳しにくいよな
レンジャーとかストライダーって明確に対応する日本語がないから訳しにくいよな
13: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 20:58:04.41 ID:YDNLxthi0
ハリーポッターはクソ翻訳でも読まれてるやんけ
17: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 21:00:12.44 ID:dKCrV/eB0
>>13
ハリポタは誤訳は無茶苦茶だけど文章自体は読みやすいだろ
ハリポタは誤訳は無茶苦茶だけど文章自体は読みやすいだろ
20: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 21:01:07.45 ID:8rkEk5Cdx
地味に値段高いから読んでないわ
21: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 21:01:47.59 ID:uolElA6m0
>>20
図書館に絶対にある
図書館に絶対にある
22: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 21:01:47.90 ID:HaVEtyig0
翻訳がクソなら英語を勉強すればいいじゃない
25: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 21:03:20.56 ID:ZcZo5Mqc0
別に英語で読んでも、最初の方はpipe weedがどうとか面白くない話多いやん
だいたい最初から7割ぐらいまでは退屈
だいたい最初から7割ぐらいまでは退屈
28: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 21:04:54.81 ID:9FX21Smmd
まわりでは「ホビットについて」で挫折した人もおおいな
あれ、二周目とかでよむとおもしろいけどいきなりはキツイとおもう
あれ、二周目とかでよむとおもしろいけどいきなりはキツイとおもう
32: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 21:06:15.12 ID:rIJvLmba0
設定厨の祖なだけで物語は凡
35: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 21:07:24.62 ID:ZcZo5Mqc0
ホビットの冒険先に読んだ方が絶対とっつきやすい
39: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 21:08:48.84 ID:uolElA6m0
>>35
行きがホビット
帰りか指輪やからな
行きがホビット
帰りか指輪やからな
37: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 21:08:45.66 ID:ZcZo5Mqc0
日本語版ってアランリーの挿絵全収録されてるやつってあるんかな?
60: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 21:18:05.36 ID:aw40gwwa0
>>37
でも日本語版の挿絵も味があってええやん
でも日本語版の挿絵も味があってええやん
40: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 21:08:51.22 ID:Z7o8uMCO0
指輪物語がファンタジーの金字塔といわれ読みだす7割が1冊目で挫折する説何十年もいわれとるの本間草
47: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 21:11:55.18 ID:JYO2erYAa
>>40
門番のトムさんが強過ぎる
門番のトムさんが強過ぎる
43: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 21:10:11.66 ID:uZPMRbNkp
映像で見たから文字で読もうとは思わんよ
46: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 21:11:43.90 ID:ZcZo5Mqc0
>>43
でも映画ってけっこう端折られてるやん
指輪捨てたあとのホビット荘の話とか
でも映画ってけっこう端折られてるやん
指輪捨てたあとのホビット荘の話とか
90: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 21:34:48.98 ID:9wR/9I9Z0
>>46
そこより塚山の話がなくなったのが気になる
ただの剣でアングマールの魔王が死ぬかよ
そこより塚山の話がなくなったのが気になる
ただの剣でアングマールの魔王が死ぬかよ
52: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 21:14:35.54 ID:JYO2erYAa
設定集は面白く読めるんやから絶対文章よなあ
国語の教科書に出てきそうな
国語の教科書に出てきそうな
62: 映画好き名無し 2022/06/09(木) 21:19:17.08 ID:jZfm+GMJ0
ハリポタの訳って正確性に欠ける上にセンスのないフレーズもおおいけど
躍動感あって読みやすくはあったわ
元が良いだけかも知らんが
躍動感あって読みやすくはあったわ
元が良いだけかも知らんが
関連記事:
ロードオブザリングのガチ勢